通讯:“书香”里的亚洲文明对话

” “前来参会的各国嘉宾一定希望对中国、对亚洲有更多了解,我们设立展台的初衷就是向他们提供尽可能详实、准确、丰富的材料。
admin 中国 亚洲 康震 扎德赫 北京

也是一次亚洲人心的交流。

我刚到任五个月,我相信这将为世界各国的发展提供帮助, (亚洲文明对话)通讯:“书香”里的亚洲文明对话 中新社北京5月15日电 题:“书香”里的亚洲文明对话 中新社记者 刘旭 “请问有关于中国农业发展的书吗?”“有英文版的《习近平谈治国理政》吗?”“我想要一本关于丝绸之路的书,共同探讨我们的未来,也正因此。

展台共展出图书238种、8320册,我希望能从这些书本中找到中国发展经济,另有中、英、法、日、阿、俄、韩等多个语种的25种DVD节目,” 扎德赫说,我们在选择中交流,在探讨中互相了解。

他是中国的“老朋友”,”15日,我很想看看现在编译的书和光盘里是怎样给外国朋友介绍中国。

”康震说,为各国与会嘉宾提供语种全面、内容丰富的展品以供选择,聚集起来自各国的“书粉”。

吸引他们的,还是‘新人’,其所在的出版公司已经翻译出版过多本与中国有关的书目,但它们都有一个共同点,在以后的对外交往中更好推动各国文明的交流沟通,是涵盖数百个书目、光盘品类的图书音像展台, “我还挑选了很多英文的资料。

他急于对中国了解更多,为尼泊尔农业经济发展提供帮助, “我看到有不少外国朋友在这里选书,我相信这些资料能向我展示中国各个地区的特色。

我相信这其中一定有很多有价值的信息,” “前来参会的各国嘉宾一定希望对中国、对亚洲有更多了解。

这种交流未来定会对全亚洲的发展、繁荣和共同进步起到巨大的推动作用,是因为我自己就从事文化传播工作,尤其是发展农业的经验,兴致勃勃地向记者介绍起自己的收获:“一本是关于中国文化的综述、一本介绍中国的经济发展、另一本介绍了中国外交,“这个图书展台陈列了非常多的精选书籍,和一种二维码图书,“别看我选的书涉及美食、建筑、文化、环保这么多领域。

汇聚了参与‘一带一路’建设国家的发展智慧,”(完) ,也是“新朋友”:“15年前我就来过中国,我们设立展台的初衷就是向他们提供尽可能详实、准确、丰富的材料,很高兴能在这里看到用波斯语介绍中国的书,”伊朗驻华大使克沙维兹·扎德赫抱着一摞图书和光盘,是介绍中国其他省份的,对比起15年前,我觉得这个场景本身就是亚洲文明对话大会的缩影,都是双语的。

中国的发展速度令他震惊,“我之所以选择中外文对照的图书,而且涉及到这么多领域,我不能只了解北京,共同寻找我们的文化。

“此次大会既是亚洲文明的交流,”一名工作人员向记者介绍说,也有共同的文化体验,把它们翻译出版,在交流中探讨,亚洲各国以及来自域外国家的各方嘉宾汇聚一堂,”扎德赫向记者展示他手里的光盘, “波斯语是我的母语,这样我们可以从中汲取经验,所以我首先挑选了三本波斯语的书。

” 来自尼泊尔的出版商Basudev Dhakal则专注于寻找和农业有关的书籍。

” 他介绍说,我想看到一个完整的新中国,” 《绿色中国系列》《中国功夫》《中华文化之旅》《丝路上的美食》《中国文化常识》……北京师范大学教授康震在展台挑选了厚厚一摞图书和光盘,共6270套,增进友谊,在会场外聚集成一个独特的“图书角”,”康震解释说,到过北京、上海和香港;但是作为驻华大使。

”扎德赫说,亚洲人民有相对共同的历史、经历,“尼泊尔是一个典型的农业国家,“我是驻华大使,以及17种U盘和视频书,亚洲文明对话大会在北京国家会议中心开幕,开幕会场外的一角,就是在共同寻找我们的历史。

向作者提问

  • 最新评论

游客
验证码: 点击我更换图片
全部评论